1
00:00:15,432 --> 00:00:20,491
REBELLION OF THE BRAVE

2
00:01:11,309 --> 00:01:14,622
<i>From the first
days, Washington, DC...</i>

3
00:01:14,623 --> 00:01:17,647
<i>preserves history
our borders.</i>

4
00:01:17,684 --> 00:01:21,182
<i>Documents and letters
of all kinds...</i>

5
00:01:21,183 --> 00:01:24,598
<i>are saved in
Army Library.</i>

6
00:01:24,635 --> 00:01:27,595
<i>There are saved
pioneer archives...</i>

7
00:01:27,596 --> 00:01:30,168
<i>who created a new
and powerful empire.</i>

8
00:01:30,205 --> 00:01:33,736
<i>Documents that narrate
the dangers of life on the borders.</i>

9
00:01:33,773 --> 00:01:36,290
<i>And the American Indians
how fiercely...</i>

10
00:01:36,291 --> 00:01:38,688
<i>fought against the
advancement of civilization.</i>

11
00:01:38,725 --> 00:01:41,294
<i>And these, the tribes
Arizona Apaches,</i>

12
00:01:41,295 --> 00:01:44,133
<i>the last to face
the white man.</i>

13
00:01:44,141 --> 00:01:46,833
<i>And no one better
to tell you what...</i>

14
00:01:46,834 --> 00:01:49,726
<i>the man who helped
make this story.</i>

15
00:01:49,763 --> 00:01:53,090
<i>Captain Chase McCloud,
of the United States Cavalry.</i>

16
00:01:53,127 --> 00:01:59,340
<i>In 1885, the only obstacle that resisted
in this region, he was a brave rebel.</i>

17
00:01:59,377 --> 00:02:04,001
<i>Ger�nimo, the great Apache chief
who fled the San Carlos reservation.</i>

18
00:02:04,672 --> 00:02:07,183
<i>Commanded by him,
the general uprising that broke out.</i>

19
00:02:07,220 --> 00:02:11,331
<i>grew from a small
group of warriors,</i>

20
00:02:11,332 --> 00:02:13,774
<i>with Captain McCloud in command.</i>

21
00:02:18,775 --> 00:02:20,239
Diabolical creatures!

22
00:02:20,380 --> 00:02:23,217
Murderers, demons.

23
00:02:38,875 --> 00:02:40,180
Apaches, for sure!

24
00:02:42,476 --> 00:02:45,514
It's the first time you've seen the work
of an Apache, Mr. Whitley?

25
00:02:45,551 --> 00:02:46,773
It won't be the last.

26
00:02:47,891 --> 00:02:49,957
No, sir!

27
00:02:50,313 --> 00:02:51,644
What do you think, Sergeant?

28
00:02:51,681 --> 00:02:54,538
Captain, I think there is
the mark of the devil.

29
00:02:54,574 --> 00:02:56,270
One thing is certain.

30
00:02:56,271 --> 00:02:59,020
The tracks are only
a few hours.

31
00:02:59,429 --> 00:03:01,196
The trail goes in that direction.

32
00:03:02,959 --> 00:03:05,005
- Canon Snake.
- That's right.

33
00:03:06,043 --> 00:03:07,687
- Sergeant!
- Yes sir.

34
00:03:07,805 --> 00:03:11,210
Let's go through the forest, we will attack
with all the weapons we have.

35
00:03:11,704 --> 00:03:14,601
- Carbine, pistol and thirty-eight.
- Yes sir.

36
00:03:18,168 --> 00:03:21,645
Mr Whitley, replace
the sergeant, for now.

37
00:03:21,646 --> 00:03:22,746
Yes sir.

38
00:03:22,747 --> 00:03:25,040
Proceed to the Snake canon,
if attacked,

39
00:03:25,077 --> 00:03:27,449
stay and hold on
until we get there.

40
00:03:27,486 --> 00:03:30,787
- I'll take it, sir.
- Yes, Mr. Whitley.

41
00:03:30,823 --> 00:03:34,831
Our success will depend
give us time, maintain your position...

42
00:03:34,832 --> 00:03:36,137
until we reach that canon.

43
00:03:36,972 --> 00:03:38,997
- Do your task well.
- Yes sir!

44
00:03:57,341 --> 00:03:58,646
Look there!

45
00:04:00,233 --> 00:04:03,917
Let's save this
until they take the bait.

46
00:04:43,540 --> 00:04:44,845
Protect the rear!

47
00:04:49,923 --> 00:04:52,241
In arms
take your positions!

48
00:05:04,128 --> 00:05:05,977
This is closer
than I'm used to.

49
00:05:20,151 --> 00:05:22,328
Cease fire!

50
00:05:31,721 --> 00:05:34,107
They didn't come
with Ger�nimo, Captain

51
00:05:34,227 --> 00:05:36,298
Ger�nimo will not be
caught so easily.

52
00:05:36,702 --> 00:05:38,704
Here is the second
after him.

53
00:05:38,705 --> 00:05:41,034
- Who is that?
- Son of Ger�nimo.

54
00:05:42,005 --> 00:05:44,803
- Bring him here.
- Right now, captain!

55
00:05:51,464 --> 00:05:52,682
Get off!

56
00:05:53,046 --> 00:05:54,220
Get off! I already said.

57
00:05:58,538 --> 00:06:00,556
Go to the captain.

58
00:06:02,054 --> 00:06:03,994
Go to the captain!

59
00:06:11,869 --> 00:06:13,829
Be careful
like this guy.

60
00:06:17,731 --> 00:06:19,926
Hell's Apache!

61
00:06:20,144 --> 00:06:21,448
Your name is Tubai, isn't it?

62
00:06:22,416 --> 00:06:24,494
Your father will be very
disappointed in you.

63
00:06:24,495 --> 00:06:26,310
Put your neck
at risk like that.

64
00:06:27,449 --> 00:06:29,188
It was my first
warrior expedition.

65
00:06:29,426 --> 00:06:30,686
Next time, I'll do better.

66
00:06:31,118 --> 00:06:32,423
There won't be another time.

67
00:06:33,233 --> 00:06:35,110
Where did you learn to speak English?

68
00:06:35,111 --> 00:06:37,712
During peacetime,
at the missionary school.

69
00:06:37,713 --> 00:06:39,518
to fight better
with the white man.

70
00:06:39,519 --> 00:06:41,182
They are all flour
Same bag, sir.

71
00:06:42,066 --> 00:06:43,370
Lieutenant Baker...

72
00:06:43,892 --> 00:06:46,886
stay here with the rest of the troop,
taking care of the Indians.

73
00:06:46,887 --> 00:06:48,076
Yes sir.

74
00:06:48,077 --> 00:06:50,596
Mr Whitley, Sergeant Keogh,
Ramirez, come with me.

75
00:06:50,597 --> 00:06:53,122
Where to, sir?

76
00:06:53,123 --> 00:06:55,045
A little excursion,
Mr. Whitley.

77
00:06:55,046 --> 00:06:58,232
It's an opportunity
to test your knowledge.

78
00:06:58,233 --> 00:07:00,136
Put it on my horse.

79
00:07:39,900 --> 00:07:41,205
- Ramirez?
- Yes sir.

80
00:07:41,502 --> 00:07:44,203
Tell Ger�nimo that
Tubai will not be harmed...

81
00:07:44,672 --> 00:07:47,141
and listen to the message
of General Crook.

82
00:07:48,125 --> 00:07:51,811
We will not play in Tubai. Listen to the message
than the chap. McCloud brought from gen. Crook.

83
00:07:52,105 --> 00:07:55,786
This soldier has the same
my son's audacity.

84
00:07:56,251 --> 00:07:59,461
Said he has the same
your son's audacity.

85
00:07:59,772 --> 00:08:01,078
Thanks.

86
00:08:01,857 --> 00:08:04,908
General Crook thought that
would honor the mutual agreement.

87
00:08:05,460 --> 00:08:07,844
I expected you to return
to the reserve in peace.

88
00:08:08,095 --> 00:08:10,554
General Crook found
that would honor the mutual pact.

89
00:08:11,099 --> 00:08:13,248
And orders him to go to his
territory and be at peace.

90
00:08:13,427 --> 00:08:15,861
It wasn't us
that we broke it.

91
00:08:15,987 --> 00:08:18,105
According to the
last treaty,

92
00:08:18,264 --> 00:08:21,296
This entire region would be ours.

93
00:08:21,550 --> 00:08:24,620
Now the white has arrived
in search of gold.

94
00:08:24,771 --> 00:08:27,189
Killing our hunters.

95
00:08:27,399 --> 00:08:29,336
And stealing our cattle.

96
00:08:29,685 --> 00:08:32,134
It wasn't them who
broke the agreement.

97
00:08:32,404 --> 00:08:34,945
They were the gold seekers.

98
00:08:35,324 --> 00:08:37,262
Now the white man
came back again.

99
00:08:37,442 --> 00:08:41,214
Looking for the yellow metal
and stealing their cattle.

100
00:08:42,146 --> 00:08:44,900
Hand over your weapons
and return to the reservation.

101
00:08:45,033 --> 00:08:49,096
We promise to arrest intruders
and we will not let them return.

102
00:08:49,538 --> 00:08:51,580
Hand over your weapons
and return to the reserve.

103
00:08:51,732 --> 00:08:54,526
We promise to drive out the intruders
of the mountains forever.

104
00:08:55,266 --> 00:08:59,307
We won't be back until
that fulfills its promise.

105
00:08:59,733 --> 00:09:01,945
We will not return until
the promise is fulfilled.

106
00:09:02,972 --> 00:09:04,991
I will keep my promise.

107
00:09:05,273 --> 00:09:07,088
I will keep my promise.

108
00:09:07,233 --> 00:09:09,776
First, release my son, Tubai.

109
00:09:09,777 --> 00:09:12,325
Before you leave,
leave my son Tubai.

110
00:09:13,588 --> 00:09:15,976
Tubai's life is the
our guarantee.

111
00:09:16,268 --> 00:09:17,573
Tubai will come back with us.

112
00:09:18,152 --> 00:09:19,457
He goes with us.

113
00:09:19,788 --> 00:09:23,437
The military could show
Your good faith, now.

114
00:09:23,475 --> 00:09:26,486
We could show
our good faith now.

115
00:09:26,803 --> 00:09:30,347
Don't do that captain,
We can't trust them.

116
00:09:30,381 --> 00:09:32,592
We have to trust them, gentlemen.

117
00:09:36,503 --> 00:09:38,314
You're an easy learner, Lieutenant.

118
00:09:42,123 --> 00:09:45,162
- Fight, kill.
- My word is law.

119
00:09:47,260 --> 00:09:49,056
We will not harm them.

120
00:09:50,130 --> 00:09:52,057
Grandmother!

121
00:09:52,093 --> 00:09:54,876
Go and comply with
their duties.

122
00:09:54,913 --> 00:09:57,345
Go and fulfill your promise.

123
00:10:09,541 --> 00:10:12,907
Warning: Mining and hunting prohibited
of white men in this area.

124
00:10:28,226 --> 00:10:30,828
Warning: Do not exceed,
Indian territory.

125
00:10:38,146 --> 00:10:41,552
We have a right to this territory.
This one is ours!

126
00:10:42,143 --> 00:10:43,876
Government personnel
you will hear about it!

127
00:10:44,045 --> 00:10:45,219
You can't kick us out,
soldier.

128
00:10:45,412 --> 00:10:48,514
I don't care if they tell the president.
Get ready and go out!

129
00:10:53,537 --> 00:10:56,724
Wait a minute men,
There is nothing to worry about.

130
00:10:57,049 --> 00:10:58,223
Nothing to worry about?

131
00:10:58,710 --> 00:11:02,944
Why isn't it Mr. Alsop who
is at gunpoint.

132
00:11:02,945 --> 00:11:06,509
Then they were driven from the mountains,
It doesn't mean it's forever.

133
00:11:06,842 --> 00:11:10,261
I was already so close to that gold.
I could already smell it.

134
00:11:10,496 --> 00:11:13,814
And that gold still
This would make me rich one day.

135
00:11:13,815 --> 00:11:15,032
Let's see the thing
otherwise.

136
00:11:15,425 --> 00:11:18,875
The gold is there under the earth.
no one will steal it.

137
00:11:19,187 --> 00:11:22,456
My company will stay open and
I won't give up.

138
00:11:22,457 --> 00:11:25,716
- Yes, but what about us.
- Don't worry.

139
00:11:26,227 --> 00:11:29,484
I will arrange everything
help they need.

140
00:11:29,521 --> 00:11:31,591
Why don't they go to mine
lounge have a drink and...

141
00:11:31,593 --> 00:11:32,592
calm down.

142
00:11:33,202 --> 00:11:36,205
- Tell them it's on the house.
- All good.

143
00:11:36,242 --> 00:11:40,205
All this just makes me grow taller,
to reach the top of that gold.

144
00:11:40,242 --> 00:11:42,426
Come on men, let's go
least have a drink.

145
00:11:49,210 --> 00:11:50,384
Let's go in.

146
00:11:56,266 --> 00:11:58,233
It satisfies the miners, not me!

147
00:11:58,234 --> 00:12:00,677
Calm down Taggert,
is better than them,

148
00:12:00,713 --> 00:12:03,557
I invested a lot in my property
because of these miners.

149
00:12:03,558 --> 00:12:04,644
You won't miss anything.

150
00:12:05,017 --> 00:12:08,686
What are we going to do?
Enlist in the army and cavalry,

151
00:12:08,687 --> 00:12:10,388
I said sit down, Cliff.

152
00:12:10,389 --> 00:12:11,693
Don't tell me what to do.

153
00:12:12,299 --> 00:12:13,603
I'm asking.

154
00:12:13,977 --> 00:12:17,264
When we started it was agreed
that I would make the decisions.

155
00:12:17,888 --> 00:12:19,491
You are here to
make money,

156
00:12:19,819 --> 00:12:20,949
and strength.

157
00:12:21,637 --> 00:12:22,754
I know who I am.

158
00:12:22,980 --> 00:12:26,454
And in this city I am known
as a businessman.

159
00:12:27,293 --> 00:12:28,600
what is it?

160
00:12:29,544 --> 00:12:32,555
In this case, drinks.

161
00:12:35,376 --> 00:12:38,837
<i>Chief Ger�nimo,
This paper states that...</i>

162
00:12:38,838 --> 00:12:43,283
we established that the mountains
and the valley belong to its people.

163
00:12:43,526 --> 00:12:47,316
It is established that the mountains
and the valleys belong to your people.

164
00:12:49,649 --> 00:12:51,456
<i>As long as this treaty is maintained,</i>

165
00:12:51,666 --> 00:12:53,735
<i>you will have our guarantee
that this reserve...</i>

166
00:12:53,736 --> 00:12:55,910
<i>is free from miners
and hunters.</i>

167
00:12:56,413 --> 00:12:58,947
<i>If they maintain the
pact, the army...</i>

168
00:12:58,948 --> 00:13:01,936
<i>protect your reservation
as your territory.</i>

169
00:13:01,937 --> 00:13:04,985
If the white man
keep your word.

170
00:13:04,986 --> 00:13:07,391
Ger�nimo will comply with his.

171
00:13:07,844 --> 00:13:09,617
While the white
keep your word.

172
00:13:09,618 --> 00:13:12,126
Ger�nimo will fulfill his.

173
00:13:18,302 --> 00:13:19,790
General, excuse me, sir.

174
00:13:19,791 --> 00:13:23,389
There is a problem regarding
to weapons. I will resolve this now.

175
00:13:34,018 --> 00:13:34,845
Sergeant,

176
00:13:35,263 --> 00:13:37,442
if you find someone
of the troops that had...

177
00:13:37,443 --> 00:13:39,676
your stolen gun,
I tear off your ears.

178
00:13:42,946 --> 00:13:44,250
You can start.

179
00:13:46,442 --> 00:13:50,674
Well, general, the commission is satisfied
and I hope it's all over.

180
00:13:50,711 --> 00:13:51,674
I hope it's over.

181
00:13:51,955 --> 00:13:53,390
- Don't you think so?
- Perhaps.

182
00:13:53,823 --> 00:13:55,872
If Ger�nimo doesn�t
find another reason...

183
00:13:55,873 --> 00:13:58,033
for a fight and
start all over again.

184
00:13:58,219 --> 00:14:00,654
Apaches can't live
long at peace, Mr. Clemson.

185
00:14:01,247 --> 00:14:03,972
War is their religion,
It's hard to keep the peace.

186
00:14:04,008 --> 00:14:05,268
This time they will have to remain at peace.

187
00:14:05,560 --> 00:14:08,835
Because I decided that you are the man
who will command the reserve.

188
00:14:09,314 --> 00:14:11,826
- Only with one troop, sir.
- Four troops.

189
00:14:12,017 --> 00:14:14,185
You will be the new
commander here.

190
00:14:14,502 --> 00:14:16,972
Major Cobb will be
transferred to Wyoming.

191
00:14:17,009 --> 00:14:19,527
Your command is total, it will
report directly to Washington.

192
00:14:20,367 --> 00:14:24,025
And depending on me, I will
recommend your promotion to major.

193
00:14:24,662 --> 00:14:25,967
Thank you, sir.

194
00:14:26,464 --> 00:14:27,508
I will do my best.

195
00:14:43,599 --> 00:14:45,587
<i>Please come back dear.</i>

196
00:14:46,052 --> 00:14:47,400
<i>Come!</i>

197
00:14:50,914 --> 00:14:52,219
It's okay, honey!

198
00:14:53,991 --> 00:14:55,897
- Chase!
- Hello, Norma!

199
00:14:56,877 --> 00:15:00,534
I wasn't talking to you, but
with this crazy cat that gets in the way of everything.

200
00:15:00,590 --> 00:15:02,243
Out now!

201
00:15:03,243 --> 00:15:04,286
Welcome back, captain.

202
00:15:04,744 --> 00:15:06,309
Two weeks,
I was already getting worried,

203
00:15:06,855 --> 00:15:07,804
True!

204
00:15:07,805 --> 00:15:11,226
Yes, also with Lieutenant Whitley,
Lieutenant Baker, Sergeant Keogh,

205
00:15:11,227 --> 00:15:12,488
Clancy and...

206
00:15:12,520 --> 00:15:15,850
- everything else.
- It looks like I'm number 31.

207
00:15:16,297 --> 00:15:18,994
I have to congratulate you
for making Ger�nimo surrender.

208
00:15:19,908 --> 00:15:21,213
Yes, a small
dealt with the devil.

209
00:15:22,388 --> 00:15:25,297
- Which makes me think something.
- What?

210
00:15:25,808 --> 00:15:28,959
You will have to stay here at the fort
instead of this reservation.

211
00:15:28,995 --> 00:15:32,465
I think I would be happy to
stay away from the Cavalry, officer.

212
00:15:32,547 --> 00:15:34,026
True!

213
00:15:34,766 --> 00:15:35,810
What is this?

214
00:15:37,293 --> 00:15:39,040
McGuffey's First Letters

215
00:15:39,080 --> 00:15:40,340
I thought you had already heard.

216
00:15:40,618 --> 00:15:44,240
I'm going to run the Indians' school
when they are returned to the reserve.

217
00:15:44,276 --> 00:15:45,941
Yes. Why?

218
00:15:45,977 --> 00:15:47,094
Why?

219
00:15:47,095 --> 00:15:48,700
It's a silly question.

220
00:15:49,422 --> 00:15:52,523
Is teaching the Indians
speaking and reading English, the savages.

221
00:15:53,009 --> 00:15:56,503
I don't agree with you,
the education of the Indians begins,

222
00:15:56,504 --> 00:15:58,770
where the strength ends
of arms, captain.

223
00:15:59,583 --> 00:16:03,537
It's not pleasant to take a bullet in the eye
trying to make peace with an apache.

224
00:16:03,555 --> 00:16:05,531
- So you agree to shoot them?
- Of course!

225
00:16:05,582 --> 00:16:08,204
I try to prevent my men from
not be hit first.

226
00:16:09,269 --> 00:16:10,574
I don't ask you to agree with me,

227
00:16:10,861 --> 00:16:13,389
Chase, we can teach the Indians
the things we do.

228
00:16:13,390 --> 00:16:18,220
Show that we gain more from peace
than with war.

229
00:16:18,256 --> 00:16:21,638
We want them among us and many
of them can be useful citizens,

230
00:16:21,639 --> 00:16:23,290
but first they must be taught...

231
00:16:23,292 --> 00:16:25,501
And how long
Does all this take?

232
00:16:25,502 --> 00:16:27,070
Sometimes it takes all night.

233
00:16:27,107 --> 00:16:30,203
Don't be angry,
I'll be back at six, for soup.

234
00:16:30,499 --> 00:16:31,542
Chase!

235
00:16:32,259 --> 00:16:34,047
Since you're inviting yourself...

236
00:16:34,144 --> 00:16:35,888
bring Lieutenant Whitley...

237
00:16:35,925 --> 00:16:39,018
he seems to support what I do.
Nothing else.

238
00:16:50,751 --> 00:16:52,056
Sergeant Keogh, Major.

239
00:16:53,822 --> 00:16:55,126
Stop with this major thing.

240
00:16:56,233 --> 00:16:59,811
Well, well, look at this.

241
00:17:00,263 --> 00:17:02,893
- What did you do with the uniform?
- It's new, sir.

242
00:17:02,929 --> 00:17:05,350
For the entire troop,
from the middle up.

243
00:17:06,209 --> 00:17:08,885
What does this uniform need
It's a new series of holes.

244
00:17:09,445 --> 00:17:11,930
But I agree it got better
for a sergeant major.

245
00:17:11,989 --> 00:17:15,052
Sergeant Major, sir!
I didn't mean that.

246
00:17:15,053 --> 00:17:16,444
Of course I wanted to.

247
00:17:16,970 --> 00:17:19,203
You and Clancy will get there.

248
00:17:19,364 --> 00:17:20,364
Thanks!

249
00:17:20,840 --> 00:17:21,927
Thank you, sir.

250
00:17:22,200 --> 00:17:24,877
And sergeant, fix me up
a bouquet of flowers.

251
00:17:24,914 --> 00:17:27,364
Flowers, for me, sir?

252
00:17:27,400 --> 00:17:29,947
No, you idiot,
for Miss. Clemson.

253
00:17:29,948 --> 00:17:31,660
Yes sir.
Speaking of which,

254
00:17:31,661 --> 00:17:35,003
There are two gentlemen
out there, wanting to see the major.

255
00:17:35,004 --> 00:17:36,647
I meant captain, sir.

256
00:17:37,024 --> 00:17:38,812
- Bring them.
- Yes sir.

257
00:17:49,352 --> 00:17:51,095
- Captain McCloud.
- Yes.

258
00:17:51,096 --> 00:17:54,247
My name is Cliff Taggert
and this is Mr. Daniel Avery.

259
00:17:54,284 --> 00:17:55,549
We are two men
business, sir.

260
00:17:56,035 --> 00:17:57,341
Well, what can I
do for you?

261
00:17:57,342 --> 00:17:59,608
We are the ones who came
do something, sir.

262
00:17:59,609 --> 00:18:00,783
I understand.

263
00:18:01,602 --> 00:18:03,720
Come with me, I'm
finishing shaving.

264
00:18:09,911 --> 00:18:12,192
We will not take the
Your time, captain.

265
00:18:12,229 --> 00:18:15,499
A group of citizens
delegated us to bring...

266
00:18:15,500 --> 00:18:18,852
a small contribution
of thanks.

267
00:18:18,888 --> 00:18:21,634
We are partners for
peace in this region.

268
00:18:22,207 --> 00:18:25,032
To tell the truth,
we did a small collection.

269
00:18:27,336 --> 00:18:28,468
Here you go, captain.

270
00:18:28,770 --> 00:18:31,135
Twenty-six thousand dollars in gold.

271
00:18:32,567 --> 00:18:34,740
I don't know what to say, gentlemen.

272
00:18:36,562 --> 00:18:40,325
You don't need to say anything, captain,
the people of this region will be proud.

273
00:18:41,167 --> 00:18:44,805
They wait for your
understanding and friendship.,.

274
00:18:45,121 --> 00:18:48,300
and meet your demands
on certain subjects.

275
00:18:48,441 --> 00:18:49,310
Yes.

276
00:18:49,891 --> 00:18:50,990
Like what?

277
00:18:51,093 --> 00:18:54,154
They want to legalize
land ownership...

278
00:18:54,155 --> 00:18:58,049
which includes those located in the reserve
Apache, the Gallera Mountains.

279
00:18:58,050 --> 00:19:00,216
<i>It has rich vein deposits.</i>

280
00:19:00,520 --> 00:19:05,099
Research shows a
promising future at the site.

281
00:19:05,324 --> 00:19:06,411
Yes I know.

282
00:19:07,025 --> 00:19:08,243
I consulted the map.

283
00:19:08,845 --> 00:19:11,570
- Following orders, of course.
- Of course.

284
00:19:13,698 --> 00:19:16,829
- Where do you want to go now?
- It's very simple, captain.

285
00:19:17,128 --> 00:19:21,030
Everything you have to do
It's protecting us from the Apaches...

286
00:19:21,066 --> 00:19:22,845
when the miners
return to work.

287
00:19:25,061 --> 00:19:28,904
What a beautiful proposal
you bring it to me.

288
00:19:29,657 --> 00:19:32,466
I've been watching us
Last few days because, in Arizona...

289
00:19:32,467 --> 00:19:37,134
Apaches do not tolerate traders
white people, like you.

290
00:19:37,472 --> 00:19:39,429
Get out of here!
Get out!

291
00:19:41,346 --> 00:19:44,233
I know people like you,
that provoke intrigue.

292
00:19:44,234 --> 00:19:46,883
- What are you talking about?
- You heard me right, Dan Avery.

293
00:19:46,919 --> 00:19:49,631
He's sending his men
to die for you.

294
00:19:53,176 --> 00:19:55,703
- Wait a minute, McCloud.
- How about you too. Taggert?

295
00:19:55,739 --> 00:19:58,018
They told me that when you want something,
you can do it with your fists...

296
00:19:58,272 --> 00:19:59,596
or their weapons.

297
00:20:00,349 --> 00:20:02,611
Don't put your hands
on me, soldier.

298
00:20:09,476 --> 00:20:10,432
Can we do something, sir?

299
00:20:10,760 --> 00:20:13,880
- Escort these men to the exit.
- Yes sir.

300
00:20:14,264 --> 00:20:18,298
- Let's fix this, soldier.
- I'll be waiting for that.

301
00:20:18,359 --> 00:20:21,012
Guards!
Escort these men!

302
00:20:22,955 --> 00:20:24,434
Right!
Return!

303
00:20:25,548 --> 00:20:27,289
Troop! March!

304
00:20:30,738 --> 00:20:33,226
- Your flowers, sir.
- Thanks.

305
00:20:37,703 --> 00:20:40,013
- Do you two want a drink?
- Yes.

306
00:20:40,139 --> 00:20:42,124
What happened to the eye, Cliff?

307
00:20:42,132 --> 00:20:44,364
I got kicked by a rabbit.

308
00:20:44,401 --> 00:20:46,241
I told you McCloud was tough.

309
00:20:46,277 --> 00:20:49,970
I see. I thought gold
would convince the captain.

310
00:20:50,132 --> 00:20:52,059
This McCloud is tough.

311
00:20:52,118 --> 00:20:54,323
This guy will still have
with me, personally.

312
00:20:54,794 --> 00:20:58,052
You did well guys,
Even better than I expected.

313
00:20:58,124 --> 00:21:00,006
Better?
Look here Alsop...

314
00:21:00,007 --> 00:21:02,508
- Nobody makes me a fool.
-McCloud did.

315
00:21:02,917 --> 00:21:04,221
It was what I expected.

316
00:21:04,952 --> 00:21:09,601
I wanted them to tease him
for McCloud to do what he did.

317
00:21:09,816 --> 00:21:11,432
Right on target.

318
00:21:11,433 --> 00:21:13,936
Did you know that McCloud
You wouldn't take bribes, would you?

319
00:21:13,937 --> 00:21:14,861
Of course!

320
00:21:14,862 --> 00:21:17,557
When the fight started.
the first spark lit.

321
00:21:17,658 --> 00:21:19,324
You left the match.

322
00:21:19,361 --> 00:21:22,592
Now our delegates in
Washington lights the fire.

323
00:21:25,847 --> 00:21:28,191
The question is to know
If the troops in Arizona...

324
00:21:28,192 --> 00:21:31,191
are to protect
or persecute civilians.

325
00:21:31,546 --> 00:21:34,446
The presence of Ger�nimo
and his killers...

326
00:21:34,447 --> 00:21:37,157
delays colonization
of our territory.

327
00:21:37,994 --> 00:21:42,011
The cavalry proposed a peace treaty,
I say it's wrong...

328
00:21:42,598 --> 00:21:44,591
Civilian rights
must be respected,

329
00:21:44,592 --> 00:21:47,421
not at the cost of all
the lives of the southwest.

330
00:21:47,779 --> 00:21:49,639
You play hard, Mr. Harding.

331
00:21:50,010 --> 00:21:53,732
- Firstly, the land belongs to the Indians.
- Mr Secretary...

332
00:21:53,733 --> 00:21:56,108
Apaches are natural killers,

333
00:21:56,254 --> 00:21:58,506
They are nothing more than wild animals.

334
00:21:58,556 --> 00:22:02,525
These Indians are having privileges
that our people don't have.

335
00:22:03,252 --> 00:22:05,957
What the commission has to say
about the case, sir?

336
00:22:07,799 --> 00:22:10,755
We did not decide on extermination
of the Apaches.

337
00:22:10,917 --> 00:22:13,370
But the actions of
Indian sympathizers...

338
00:22:13,371 --> 00:22:16,222
like this cavalry officer.
Captain McCloud,

339
00:22:16,223 --> 00:22:17,440
cannot be tolerated.

340
00:22:18,142 --> 00:22:20,411
The people of Arizona and around...

341
00:22:20,412 --> 00:22:24,247
they don't deserve bad treatment
that they receive as important citizens,

342
00:22:24,248 --> 00:22:26,580
and these acts must be proven.

343
00:22:27,293 --> 00:22:30,638
Gentlemen, the Department of
Guerra advises...

344
00:22:30,639 --> 00:22:32,638
a censure of Captain McCloud,
immediately.

345
00:22:48,873 --> 00:22:51,805
Lieutenant Baker reports that everyone
The stations are calm, sir.

346
00:22:51,859 --> 00:22:53,357
Confirmed!

347
00:23:01,835 --> 00:23:03,759
Well, I've already prepared everything again.

348
00:23:03,789 --> 00:23:06,812
- Aren't there Indians and soldiers around here?
- No.

349
00:23:06,848 --> 00:23:09,685
This explosion will be heard
miles from here.

350
00:23:09,686 --> 00:23:13,314
Don't worry about it,
go there and get that gold.

351
00:23:13,315 --> 00:23:16,367
Everything will be fine, and Ben Alsop
you will thank me for this,

352
00:23:16,368 --> 00:23:18,198
as soon as you
Jake Wilson find out.

353
00:23:19,694 --> 00:23:20,999
Now!

354
00:23:37,630 --> 00:23:39,955
We did it, we did it!
Look at these stones!

355
00:23:39,956 --> 00:23:44,235
It seems like the mountain
There's more for everyone.

356
00:23:44,236 --> 00:23:46,770
It is the most golden stone
pure as I've ever seen.

357
00:23:46,964 --> 00:23:50,249
- Let's collect this and get out of here.
- Wait!

358
00:23:50,334 --> 00:23:52,508
We have to get other samples.

359
00:23:53,562 --> 00:23:56,006
- We have to fill the bags.
- Go back there and bring everything.

360
00:23:56,007 --> 00:23:58,241
- Bring the bags, Jake.
- Yes.

361
00:24:07,226 --> 00:24:08,531
Apaches!

362
00:24:13,274 --> 00:24:14,231
Where?

363
00:24:33,427 --> 00:24:35,016
Do you want me to go there and
finish him?

364
00:24:35,354 --> 00:24:36,898
No, bring him here.

365
00:24:37,039 --> 00:24:39,392
Let's give it some
of Apache treatment.

366
00:24:40,152 --> 00:24:42,248
Let him go.
He's looking for trouble.

367
00:24:42,284 --> 00:24:43,778
Go do what I asked.

368
00:24:43,821 --> 00:24:44,777
Go soon!

369
00:24:58,795 --> 00:25:00,986
<i>Indian, don't fall,
Let's talk.</i>

370
00:25:01,464 --> 00:25:03,482
You're looking for more confusion.

371
00:25:03,673 --> 00:25:05,509
Go fill more bags, miner!

372
00:25:05,510 --> 00:25:06,379
You're going too far!

373
00:25:06,477 --> 00:25:08,879
Since when did you start to challenge me,
keep working.

374
00:25:09,943 --> 00:25:11,986
Do you want me to remove the box?
for the bull to leave?

375
00:25:11,987 --> 00:25:15,344
Leave it.
It can stay there forever.

376
00:25:15,966 --> 00:25:18,238
Goodbye Apache,
hang yourself!

377
00:25:22,297 --> 00:25:24,806
Troop! High!

378
00:25:28,804 --> 00:25:31,205
It's better to explain that.
Did you do it Taggert?

379
00:25:31,232 --> 00:25:34,043
We just stopped to take a look.
get some fresh air.

380
00:25:34,185 --> 00:25:36,289
Sagebrush,
What are you doing with them?

381
00:25:36,329 --> 00:25:37,634
How are you, Captain McCloud?

382
00:25:38,323 --> 00:25:39,236
I'm not doing anything wrong.

383
00:25:39,481 --> 00:25:41,856
Nothing but stealing gold
of government lands.

384
00:25:41,893 --> 00:25:45,237
It's not quite like that. Our right
It was registered and was in court...

385
00:25:45,238 --> 00:25:47,870
before your followers
return them to the Indos.

386
00:25:47,906 --> 00:25:49,939
Captain,
look at that Indian hanging there.

387
00:25:51,022 --> 00:25:53,431
Okay, Lieutenant, get him out of there.

388
00:25:53,433 --> 00:25:54,607
I shoot.

389
00:26:08,523 --> 00:26:10,531
Next time I will use
the blade, sir.

390
00:26:16,935 --> 00:26:17,979
Okay, come on.

391
00:26:22,440 --> 00:26:23,899
- Keep that, Sergeant.
- Yes sir!

392
00:26:23,900 --> 00:26:26,830
You too, Sagebrush.
You go too.

393
00:26:26,867 --> 00:26:28,588
I tried to prevent them from hurting the Indian,

394
00:26:30,341 --> 00:26:34,176
Wait, we'll find
one more time.

395
00:26:34,177 --> 00:26:35,483
Just the two of us,
without guns and swords.

396
00:26:37,748 --> 00:26:41,911
I'll be happy with that, Taggert.
Wherever you go.

397
00:26:42,036 --> 00:26:43,785
<i>Alright men,
take the class.</i>

398
00:26:45,030 --> 00:26:46,900
Come, you too,
What are you waiting for.

399
00:26:49,009 --> 00:26:51,306
It's burning, sir.
It's cut.

400
00:26:51,403 --> 00:26:54,347
You, Clancy, take him to the Indians
to treat these burns.

401
00:26:54,706 --> 00:26:55,699
Sergeant,

402
00:26:55,700 --> 00:26:58,617
let's go with the troops, escort
these men to Tulsa.

403
00:26:58,654 --> 00:26:59,681
Yes sir.

404
00:27:00,178 --> 00:27:02,519
Tubai, follow the lieutenant.

405
00:27:02,563 --> 00:27:05,238
Okay, I'll go with him.

406
00:27:08,371 --> 00:27:10,623
It seems that Tubai moved
with you, Captain.

407
00:27:16,235 --> 00:27:18,915
Troop!
High!

408
00:27:20,774 --> 00:27:22,315
What do we have there, Captain?

409
00:27:22,559 --> 00:27:25,056
These men invaded
government lands.

410
00:27:25,187 --> 00:27:28,231
- I want you to arrest them.
- Okay, dismount.

411
00:27:30,241 --> 00:27:32,991
What difference does it make if
a lot of land...

412
00:27:32,992 --> 00:27:34,911
Are they from the government or the Indians?

413
00:27:35,158 --> 00:27:36,607
What do you think of that?

414
00:27:36,760 --> 00:27:39,204
Yes, what right do people have?
Apaches over the mines?

415
00:27:39,352 --> 00:27:41,716
- That gold is ours.
- It's wrong!

416
00:27:41,865 --> 00:27:43,825
I don't care what
is right or wrong.

417
00:27:43,917 --> 00:27:46,302
I have orders to keep the peace
on that reservation.

418
00:27:46,303 --> 00:27:48,270
Ah, you Indian sympathizer!

419
00:27:48,271 --> 00:27:50,689
Who sent you?

420
00:27:50,690 --> 00:27:53,904
I do not have the authority to prohibit
no one to enter the reserve.

421
00:27:53,941 --> 00:27:56,716
How do you have authority?
to arrest that Indian?

422
00:27:56,753 --> 00:28:00,791
Since when is it against the law to charge
Apaches what they did to the whites.

423
00:28:00,958 --> 00:28:03,106
The captain is doing his duty.

424
00:28:03,194 --> 00:28:04,498
We always respect the law.

425
00:28:04,603 --> 00:28:07,081
These men made mistakes
and must be judged.

426
00:28:07,315 --> 00:28:09,865
Let the rule book
find the appropriate feather.

427
00:28:09,918 --> 00:28:11,968
What kind of joke is this?

428
00:28:11,969 --> 00:28:14,604
Mr Alsop is right.
Follow me.

429
00:28:14,722 --> 00:28:17,398
But me and Jake didn't do anything
with those Indians. It was all...

430
00:28:17,399 --> 00:28:18,313
Shut up!

431
00:28:18,969 --> 00:28:19,751
Captain!

432
00:28:20,051 --> 00:28:22,237
We, citizens of Arizona,
we were happy...

433
00:28:22,238 --> 00:28:24,940
that the cavalry is attentive
in applying the law.

434
00:28:24,941 --> 00:28:27,541
There will be no more
incidents like these.

435
00:28:27,552 --> 00:28:28,955
I'm warning you.

436
00:28:28,961 --> 00:28:30,788
I'll find a way
to comply with the law.

437
00:28:32,531 --> 00:28:36,829
Troop! Half turn,
come back!

438
00:28:44,210 --> 00:28:45,819
This business is not law.

439
00:28:46,419 --> 00:28:48,593
Don't know what to ask
to you boys.

440
00:28:49,490 --> 00:28:50,925
You probably know, Ben.

441
00:28:51,474 --> 00:28:57,155
Well, I invite you to take a
drink in the lounge, will you be satisfied?

442
00:28:57,191 --> 00:28:59,814
I'll be satisfied, let's go.

443
00:29:10,352 --> 00:29:13,184
Sense!

444
00:29:22,506 --> 00:29:25,759
Take care of my horse,
I will take my orders to the officer.

445
00:29:26,144 --> 00:29:27,188
Yes sir!

446
00:29:27,870 --> 00:29:31,269
- Where is the officer's room?
- Just move on.

447
00:29:36,362 --> 00:29:40,530
I've been in the cavalry for twenty years
and I know how to behave.

448
00:29:40,531 --> 00:29:45,945
All we have to do is march
and stay strong while it lasts.

449
00:29:45,946 --> 00:29:48,998
Keogh, this makes me very clear,

450
00:29:48,999 --> 00:29:51,342
You memorized the manual well.

451
00:29:51,343 --> 00:29:55,123
For your information, Sergeant,
my father's father's father

452
00:29:55,124 --> 00:29:58,744
they graduated from school...

453
00:29:58,746 --> 00:30:01,855
Two men in uniform wouldn't argue
family problems.

454
00:30:01,856 --> 00:30:02,900
Sense!

455
00:30:04,968 --> 00:30:08,343
- Who are you?
- Sergeant Phineas T. Keogh, sir.

456
00:30:08,347 --> 00:30:11,332
- And you?
- Sergeant Timothy J. Clancy, sir.

457
00:30:11,333 --> 00:30:13,923
- Is the trim complete?
- Yes sir.

458
00:30:13,960 --> 00:30:17,420
- Except the outpost, sir.
- Is the Officer here?

459
00:30:17,421 --> 00:30:21,325
Yes sir.
Major McCloud is arriving.

460
00:30:21,326 --> 00:30:22,501
Major McCloud!

461
00:30:23,487 --> 00:30:24,792
Replacing the major, sir.

462
00:30:27,865 --> 00:30:29,767
Cavalry Officer McCloud
at your service, sir.

463
00:30:29,768 --> 00:30:35,238
I'm afraid I'm going to disappoint you, captain.
I'm Major Nathan Stark.

464
00:30:35,239 --> 00:30:37,794
My orders, putting me on
command of this squadron.

465
00:30:40,095 --> 00:30:41,400
Welcome to Fort Still, sir.

466
00:30:41,789 --> 00:30:44,944
Lieutenant Baker, Lieutenant Whitley
They also leave you through the garrison.

467
00:30:45,950 --> 00:30:49,539
Lord, we didn't know you would come,
We would have done the more formal thing.

468
00:30:49,576 --> 00:30:50,481
Correct, captain.

469
00:30:51,056 --> 00:30:55,330
That's why I came an hour early.
I like formal trim all the time.

470
00:30:57,512 --> 00:30:58,285
- Sergeant?
- Yes sir!

471
00:30:58,321 --> 00:31:00,919
I want the trim ready for inspection.
exactly in one hour.

472
00:31:00,956 --> 00:31:02,457
<i>Mounted on horseback,
complete equipment.</i>

473
00:31:02,458 --> 00:31:03,458
Yes, sir.

474
00:31:04,420 --> 00:31:07,487
I would like to meet your office,
Mr McCloud.

475
00:31:08,206 --> 00:31:09,510
This way, sir.

476
00:31:15,596 --> 00:31:20,274
- Assembled and equipped in one hour?
- You heard the major, sir.

477
00:31:20,275 --> 00:31:21,231
Go quickly!

478
00:31:21,652 --> 00:31:25,739
Comrades, get ready
for inspection, to work.

479
00:31:25,740 --> 00:31:27,994
That's right.

480
00:31:28,376 --> 00:31:32,733
I created six passages for all
sides move south.

481
00:31:32,734 --> 00:31:35,295
And none of them have
a defense post.

482
00:31:35,296 --> 00:31:37,954
If Ger�nimo decides to run away
from reservation to force...

483
00:31:37,955 --> 00:31:38,955
No, sir!

484
00:31:42,027 --> 00:31:43,661
- Sergeant.
- Yes sir!

485
00:31:43,662 --> 00:31:46,113
Remove checkpoints
around the fort.

486
00:31:46,114 --> 00:31:47,202
Yes sir!

487
00:31:48,508 --> 00:31:49,335
Sir?

488
00:31:49,701 --> 00:31:52,012
These posts protect
the reserve outside.

489
00:31:52,013 --> 00:31:54,171
The main task of
cavalry in this territory...

490
00:31:54,172 --> 00:31:57,911
 � protect civilians
of the Indians, not the opposite.

491
00:31:57,912 --> 00:31:58,768
I understand.

492
00:31:59,119 --> 00:32:03,055
To face an uprising
I have to have a strong troop,

493
00:32:03,056 --> 00:32:05,205
opposing strength with strength.

494
00:32:05,410 --> 00:32:07,760
Major Stark, there will be no uprising.

495
00:32:08,245 --> 00:32:11,236
As long as we keep
control of the Indians.

496
00:32:11,273 --> 00:32:12,275
Mr McCloud.

497
00:32:12,734 --> 00:32:18,014
He didn't realize that defending Ger�nimo.
Has it already cost you your promotion?

498
00:32:18,397 --> 00:32:19,440
How is that, sir?

499
00:32:20,390 --> 00:32:23,209
The reports me
reported that their action...

500
00:32:23,210 --> 00:32:26,413
left in danger
respectable citizens.

501
00:32:26,987 --> 00:32:30,204
You must show which respectable
Citizen is in danger, Major.

502
00:32:30,205 --> 00:32:31,249
Mr McCloud.

503
00:32:31,524 --> 00:32:34,082
I need the trim ready for everything.

504
00:32:35,062 --> 00:32:39,249
See you at inspection.
Your replacement is now complete.

505
00:32:39,250 --> 00:32:40,653
Yes sir.

506
00:32:52,004 --> 00:32:54,085
Captain, if I may speak, sir.

507
00:32:54,480 --> 00:32:56,707
I have been in service for a long time,
a long time...

508
00:32:56,708 --> 00:33:00,068
and I've never seen anything so low,
so vile, so disloyal,

509
00:33:00,069 --> 00:33:03,713
all the time I've been on duty,
after everything you did.

510
00:33:03,714 --> 00:33:08,802
Keogh, I don't want to hear any words
against the new commanding officer.

511
00:33:08,803 --> 00:33:11,138
Neither from you nor anyone else.

512
00:33:11,139 --> 00:33:13,007
Yes sir.

513
00:33:53,448 --> 00:33:55,798
Rich, Mr. Alsop.
I'm rich.

514
00:33:55,883 --> 00:34:01,504
I know you already knew that I had sworn
that this discovery would not be mine alone.

515
00:34:01,505 --> 00:34:05,754
We never suspected that, Brush.
Isn't it Dan?

516
00:34:05,755 --> 00:34:09,027
Millionaires, you and me.
All of us.

517
00:34:09,698 --> 00:34:13,377
Now I'm going back to the reservation
to work in the mine.

518
00:34:14,084 --> 00:34:19,773
It's not a rumor, I saw it myself. The new major
removed all checkpoints.

519
00:34:19,774 --> 00:34:22,433
Geranimo is free too.
I don't think he liked it.

520
00:34:22,434 --> 00:34:23,301
Good!

521
00:34:23,302 --> 00:34:26,833
There are no more cavalry around
of the mountains, Sagebrush.

522
00:34:26,904 --> 00:34:27,774
That's good.

523
00:34:28,063 --> 00:34:29,541
What about the Apaches?

524
00:34:30,066 --> 00:34:33,160
There will be no Apaches after the
cavalry drive them out of the mountains.

525
00:34:33,161 --> 00:34:34,944
But the cavalry will not face them.

526
00:34:35,671 --> 00:34:37,605
Unless the Indians
are at war.

527
00:34:37,606 --> 00:34:39,884
No chance, we already have everything fixed.

528
00:34:43,403 --> 00:34:45,690
Without a war how?

529
00:34:46,407 --> 00:34:48,713
A white man is going to be killed by the Apaches.

530
00:34:49,634 --> 00:34:53,682
He will have to be avenged.
The Apaches will avenge in response.

531
00:34:54,434 --> 00:34:57,925
- It's the beginning.
- Does that mean you're going to kill someone?

532
00:34:57,926 --> 00:35:01,581
No Mr Alsop,
I'm not going to mess with deaths.

533
00:35:02,913 --> 00:35:08,578
Understand how many difficult years civilians
are passing with McCloud's actions.

534
00:35:08,579 --> 00:35:09,884
Yes, I understand.

535
00:35:10,223 --> 00:35:11,918
Two, three years.

536
00:35:12,607 --> 00:35:16,844
<i>At least many didn't die rich,
with the cavalry out there.</i>

537
00:35:16,845 --> 00:35:19,049
<i>What do you think about doing?</i>

538
00:35:19,264 --> 00:35:23,993
Just thinking. There is a chance
of blood being shed.

539
00:35:23,994 --> 00:35:28,434
You could get in the way
the cavalry, could you?

540
00:35:28,435 --> 00:35:31,450
On the other hand,
think Sagebrush,

541
00:35:31,863 --> 00:35:35,407
<i>I'm not convinced that this
gold will belong to all of us.</i>

542
00:35:35,408 --> 00:35:39,397
Mr. Alsop, you know that,
What are you talking about?

543
00:35:39,398 --> 00:35:43,893
When I said someone was going to be killed
by the Apaches, he didn't ask who it was.

544
00:35:43,894 --> 00:35:44,763
Who?

545
00:35:48,823 --> 00:35:50,982
Alsop!
No!

546
00:36:05,490 --> 00:36:10,125
Well, Sagebrush at least
He got his wish, he died rich.

547
00:36:13,323 --> 00:36:17,170
<i>718, 927,</i>

548
00:36:19,414 --> 00:36:21,053
<i>756,</i>

549
00:36:23,400 --> 00:36:24,704
<i>843,</i>

550
00:36:26,828 --> 00:36:28,310
<i>669,</i>

551
00:36:31,959 --> 00:36:33,361
911,

552
00:36:35,176 --> 00:36:36,481
764,

553
00:36:37,929 --> 00:36:39,234
843,

554
00:36:40,688 --> 00:36:42,234
Hello, Tubai.

555
00:36:46,157 --> 00:36:49,159
- 965.
- That's all.

556
00:36:49,160 --> 00:36:53,857
Take everything from the agency and pass
I don't like the military.

557
00:36:53,858 --> 00:36:58,377
Why don't you like Major Stark?
He brought order back.

558
00:37:00,332 --> 00:37:02,755
Go inside.

559
00:37:09,471 --> 00:37:14,917
Thank you for saving
my son's life.

560
00:37:14,918 --> 00:37:18,411
Ger�nimo thanks him.

561
00:37:18,412 --> 00:37:22,827
My father thanks the white boss for
Fight like an Apache and saved my life.

562
00:37:22,828 --> 00:37:25,160
Tell me I'm proud of this.

563
00:37:25,161 --> 00:37:27,996
Said he's proud of
have done this.

564
00:37:27,997 --> 00:37:33,237
Now the Chiricahuas
they don't have their guard.

565
00:37:33,238 --> 00:37:37,875
Soldiers cannot
monitor your demarcations.

566
00:37:37,876 --> 00:37:42,263
I'm afraid they'll come
the bad winds.

567
00:37:42,264 --> 00:37:45,417
Now the Chiricahuas can't
He has more land.

568
00:37:45,419 --> 00:37:50,671
The soldiers no longer protect them.
Bad winds may be coming.

569
00:37:50,672 --> 00:37:55,174
Tell me not to worry,
the new boss is an honorable man.

570
00:37:55,175 --> 00:37:57,559
The word will not be broken.

571
00:37:57,560 --> 00:37:58,792
Don't worry.

572
00:37:58,793 --> 00:38:03,929
the white chief is a man of honor.
The promise will be fulfilled.

573
00:38:12,625 --> 00:38:16,218
What is this?
He trusts or he doesn't.

574
00:38:16,219 --> 00:38:17,959
Of course you trust.

575
00:38:17,960 --> 00:38:20,929
But trust as one
real buffalo.

576
00:38:24,398 --> 00:38:26,855
Go rest, Mr. Whitley.

577
00:38:27,376 --> 00:38:29,338
Yes sir.

578
00:38:29,478 --> 00:38:30,845
Standard.

579
00:38:30,846 --> 00:38:32,976
I wish not
work in this area.

580
00:38:32,978 --> 00:38:36,928
Do you think that with the change of
politics will I be in danger?

581
00:38:36,929 --> 00:38:38,756
Not suspecting
Gernimo, are you?

582
00:38:38,757 --> 00:38:40,152
But, like Major
Stark is acting...

583
00:38:40,153 --> 00:38:43,096
It wouldn't be surprising if
he revolted.

584
00:38:43,097 --> 00:38:44,094
Why would he do that?

585
00:38:44,095 --> 00:38:46,930
As an excuse
due to some problem...

586
00:38:46,931 --> 00:38:49,845
to exterminate the
Apaches at once.

587
00:38:50,601 --> 00:38:52,552
The major is not
seeking glory.

588
00:38:52,553 --> 00:38:55,673
No, forgetting that
disagree with me, at least...

589
00:38:55,674 --> 00:38:57,917
are you trying
keep the peace.

590
00:38:57,918 --> 00:38:59,443
Thank you, teacher.

591
00:38:59,444 --> 00:39:02,029
- We continue to keep the peace.
- Chase?

592
00:39:02,031 --> 00:39:05,090
- I'm sorry about your promotion.
- Forget it.

593
00:39:05,091 --> 00:39:08,727
My responsibilities are enough.

594
00:39:12,687 --> 00:39:14,898
We're going to have problems.
Keep the people inside!

595
00:39:14,899 --> 00:39:17,609
Get inside, everyone, quickly!

596
00:39:18,541 --> 00:39:21,861
Leave your men out, soldier,
this time the place is all ours.

597
00:39:21,862 --> 00:39:24,129
- What's this about, Taggert?
- Sagebrush.

598
00:39:24,130 --> 00:39:26,481
There's the proof.
It was found this morning.

599
00:39:26,482 --> 00:39:28,408
Murdered by Apaches.

600
00:39:28,409 --> 00:39:31,104
<i>Surround everyone.
Let's go.</i>

601
00:39:35,024 --> 00:39:37,035
Get ready to ride!

602
00:39:42,085 --> 00:39:44,065
Go ahead, go!

603
00:39:54,895 --> 00:39:57,455
Get the rifles!

604
00:39:58,715 --> 00:39:59,928
They're white men, sir.

605
00:39:59,929 --> 00:40:02,589
It's an order.

606
00:40:02,626 --> 00:40:05,435
Come back! He's bluffing,
I'm saying.

607
00:40:05,436 --> 00:40:08,954
This is a violation.

608
00:40:08,955 --> 00:40:10,639
Prepare.

609
00:40:10,640 --> 00:40:11,957
<i>Aim.</i>

610
00:40:11,958 --> 00:40:14,148
Fire!

611
00:40:16,044 --> 00:40:20,471
What did I say,
shoot these Indians.

612
00:40:24,220 --> 00:40:28,213
Aim short gun and shoot.

613
00:40:34,622 --> 00:40:36,570
Let's get out of here!

614
00:40:41,070 --> 00:40:44,119
Cease fire!

615
00:40:46,617 --> 00:40:50,050
- Dismantle the troops!
- Yes sir.

616
00:40:56,934 --> 00:41:00,253
Why are you stopping?
move!

617
00:41:00,254 --> 00:41:02,974
- These, these?
- Yes, Mr. Whitley.

618
00:41:02,975 --> 00:41:04,712
We shoot them.

619
00:41:04,713 --> 00:41:07,072
What order would you give?

620
00:41:07,073 --> 00:41:11,219
I think I would do the same, sir.

621
00:41:57,183 --> 00:41:59,465
Quickly!

622
00:42:06,915 --> 00:42:09,259
Quickly.

623
00:42:12,943 --> 00:42:16,727
They will kill!

624
00:42:29,302 --> 00:42:32,629
They will kill!

625
00:42:59,146 --> 00:43:03,840
Admit it, Mr. Whitley, you were shocked
with orders to shoot Americans.

626
00:43:03,841 --> 00:43:05,567
Not shocked, sir.

627
00:43:05,568 --> 00:43:08,204
I must say,
surprised.

628
00:43:08,205 --> 00:43:10,915
That's all, Lieutenant.

629
00:43:12,934 --> 00:43:14,285
Major Stark.

630
00:43:14,286 --> 00:43:16,227
If Captain McCloud
did not give the order,

631
00:43:16,228 --> 00:43:19,514
all Apaches
agency would be dead.

632
00:43:19,515 --> 00:43:20,699
Miss Clemson,

633
00:43:20,700 --> 00:43:24,979
As much as I respect Mr. Chase,
Certainly the responsibility is mine.

634
00:43:24,980 --> 00:43:28,758
I don't know what will happen in our
city, when people hear about this?

635
00:43:28,759 --> 00:43:34,046
Remembering that these Apaches murdered
Sagebrush, they must be justified.

636
00:43:34,047 --> 00:43:39,268
- Mr. Judge, Tubai didn't kill Sagebrush.
- Cliff Taggert saw it all.

637
00:43:39,269 --> 00:43:41,528
This has to be proven.

638
00:43:42,206 --> 00:43:46,726
- The troops are formed, sir!
- Thank you, sergeant.

639
00:43:46,727 --> 00:43:49,412
Since Ger�nimo
chose the path of war,

640
00:43:49,413 --> 00:43:51,888
there is nothing to be said
in favor of the Apaches.

641
00:43:51,889 --> 00:43:54,016
Show how diabolical they are
in your tricks.

642
00:43:54,017 --> 00:43:55,459
They had no choice.

643
00:43:55,460 --> 00:43:59,138
Major, we represent
the citizens of this territory.

644
00:43:59,139 --> 00:44:02,563
We order the captain
McCloud be held accountable...

645
00:44:02,564 --> 00:44:04,639
for this attack
It's our people.

646
00:44:04,640 --> 00:44:08,227
We ask that you take it to the
sheriff and tried in civil court.

647
00:44:08,228 --> 00:44:10,063
I can't do this.

648
00:44:10,064 --> 00:44:12,065
Since when has an officer of the
United States Cavalry...

649
00:44:12,066 --> 00:44:14,591
can shoot at citizens
to defend these savages.

650
00:44:14,592 --> 00:44:15,951
That's enough!

651
00:44:15,952 --> 00:44:18,321
It's a military matter.

652
00:44:18,322 --> 00:44:22,583
All our actions are
granted by General Crook.

653
00:44:22,584 --> 00:44:25,314
Good morning, gentlemen.

654
00:44:28,231 --> 00:44:31,242
Lieutenant, take Captain McCloud
to your quarters.

655
00:44:31,243 --> 00:44:33,244
I don't understand sir,
Am I stuck?

656
00:44:33,245 --> 00:44:34,428
Yes, you got it right.

657
00:44:34,429 --> 00:44:36,906
It is confined to
limits of this fort.

658
00:44:36,907 --> 00:44:38,965
Lieutenant Baker,
I leave this trim...

659
00:44:38,966 --> 00:44:42,249
- at your command.
- Yes sir.

660
00:44:53,824 --> 00:44:55,859
Chase, I'm so sorry.

661
00:44:55,860 --> 00:44:58,777
That's Chivalry, Norma.

662
00:44:58,778 --> 00:45:02,121
If you are not in danger
you won't be happy.

663
00:45:06,069 --> 00:45:09,188
Troop!
Forward!

664
00:45:56,986 --> 00:46:00,799
To arms, follow together.

665
00:46:19,075 --> 00:46:21,168
Who are we fighting?
Apaches or ghosts?

666
00:46:21,169 --> 00:46:24,149
They're the same thing, Major.

667
00:47:12,621 --> 00:47:15,013
There they are, Sergeant,
ghosts or not.

668
00:47:15,014 --> 00:47:19,952
I didn't want to go against your plans, Major,
but I wouldn't follow them through that canyon.

669
00:47:19,953 --> 00:47:21,313
True, Sergeant!

670
00:47:21,314 --> 00:47:24,783
- What do you suggest.
- I would send the squad, sir,

671
00:47:24,784 --> 00:47:28,027
disassemble, spread out
and occupy the rocks.

672
00:47:28,028 --> 00:47:29,933
- That's still the Cavalry.
- Yes sir!

673
00:47:29,934 --> 00:47:32,759
Blow the bugle!

674
00:48:26,711 --> 00:48:29,620
Lieutenant, dismount the platoon and
let us put an end to these demons.

675
00:48:29,621 --> 00:48:32,417
Yes sir!

676
00:48:33,789 --> 00:48:36,012
In retreat!

677
00:48:57,796 --> 00:49:00,098
Protect yourselves!

678
00:49:48,588 --> 00:49:52,194
Let's take care of that leg,
major. Doctor!

679
00:50:20,545 --> 00:50:24,373
- Hello, Whitley, do you want to come in?
- I just wanted to ask something.

680
00:50:24,374 --> 00:50:27,376
I've never seen an Apache arrow
with these brands,

681
00:50:27,377 --> 00:50:29,744
I thought you would know
something about her.

682
00:50:29,745 --> 00:50:31,780
It looks like Apache...

683
00:50:31,781 --> 00:50:33,859
I'm not sure.
Where did you get that?

684
00:50:33,860 --> 00:50:35,733
This is the one that killed Sagebrush.

685
00:50:35,735 --> 00:50:38,653
Killed Sagebrush!
Did you show this to Captain McCloud?

686
00:50:38,654 --> 00:50:42,500
I must say no. Captain McCloud
You think I'm not very observant.

687
00:50:42,501 --> 00:50:45,585
It's still unclear. I wanted to show
That's it, but I don't think he would know.

688
00:50:45,586 --> 00:50:48,401
But I think he knows.

689
00:50:53,528 --> 00:50:55,538
Welcome to the soldier's house.

690
00:50:55,539 --> 00:50:58,154
Chase look at this,
what does it look like?

691
00:50:58,867 --> 00:50:59,983
An Arapaho arrow.

692
00:50:59,984 --> 00:51:01,401
- Arapaho?
- Yes.

693
00:51:01,402 --> 00:51:05,373
But they're from northern Colorado.
How would the Apaches have one of these.

694
00:51:05,374 --> 00:51:06,799
Apaches?

695
00:51:06,800 --> 00:51:09,961
- Where did you find that?
- Someone brought it, sir.

696
00:51:09,981 --> 00:51:12,049
I took this one
Sagebrush's back.

697
00:51:12,050 --> 00:51:15,544
- Repeat that!
- I believe they betrayed Sagebrush...

698
00:51:15,545 --> 00:51:18,599
to instigate white people
and pave the way for war.

699
00:51:18,600 --> 00:51:20,819
Sagebrush is gone
cavalry guide.

700
00:51:20,820 --> 00:51:23,169
He knew the Indians more than
any man in the region.

701
00:51:23,171 --> 00:51:25,480
I would never put myself in the position
of participating in a farce.

702
00:51:25,481 --> 00:51:27,250
Chase, Colorado
It's full of mines.

703
00:51:27,251 --> 00:51:30,654
Taggert could have been there
and he brought it with him.

704
00:51:30,655 --> 00:51:31,405
Possibly.

705
00:51:31,406 --> 00:51:35,066
So if you point out and prove this,
you can clear your name.

706
00:51:35,067 --> 00:51:36,484
You forgot.

707
00:51:36,485 --> 00:51:38,061
I can't leave this position.

708
00:51:38,062 --> 00:51:41,506
Chase, there is no place in the world
who can't find a way out.

709
00:51:41,507 --> 00:51:43,775
Don't say that
in front of the lieutenant.

710
00:51:43,777 --> 00:51:46,753
He is the officer of the day,
You can put me under guard.

711
00:51:46,755 --> 00:51:47,729
No, sir...

712
00:51:47,730 --> 00:51:49,422
I know you would always remember...

713
00:51:49,423 --> 00:51:52,325
I don't care, Chase,
You can't stay here.

714
00:51:52,326 --> 00:51:55,187
You put things
in a very peculiar way.

715
00:51:55,188 --> 00:51:58,978
- Isn't that so, Mr. Whitley?
- Yes, sir, I mean...

716
00:52:02,537 --> 00:52:06,657
Captain, Major Stark's troops
They're having trouble in Snake Canyon.

717
00:52:06,658 --> 00:52:08,735
- Ger�nimo cornered them.
- What?

718
00:52:08,736 --> 00:52:11,621
It needs reinforcements, but only
We have a troop in the garrison.

719
00:52:11,622 --> 00:52:13,273
<i>What should I do?</i>

720
00:52:13,274 --> 00:52:17,511
Mr. Baker, I'm a prisoner,
You are in charge.

721
00:52:17,512 --> 00:52:20,413
By placing these chevrons on your shoulder,
they assumed they could make decisions.

722
00:52:20,414 --> 00:52:21,690
Then decide.

723
00:52:21,692 --> 00:52:24,619
I think I can send a squad.

724
00:52:24,620 --> 00:52:27,522
We would never send one,
this would allow Ger�nimo to attack the Fort.

725
00:52:27,523 --> 00:52:31,910
Mr. Whitley shares my apprehension
and I hope yours makes it official.

726
00:52:31,911 --> 00:52:35,865
I will send a message to
Strong Bowie, come with me Whitley.

727
00:52:38,542 --> 00:52:41,286
It's not just about
Clear your name, Chase.

728
00:52:41,287 --> 00:52:43,613
You are the only man
in the world that Ger�nimo trusts.

729
00:52:43,614 --> 00:52:47,975
If we could prove that this
stratagem was the reason for everything.

730
00:52:47,976 --> 00:52:51,295
Perhaps.
Maybe Stark is right.

731
00:52:51,296 --> 00:52:54,106
Those people there are your friends,
you have to care about them.

732
00:52:54,107 --> 00:52:57,277
Of course I care.
But I care about myself too.

733
00:52:57,278 --> 00:53:00,372
I'm not leaving this post,
without dropping these accusations against me.

734
00:53:00,373 --> 00:53:02,215
Then you won't do anything.

735
00:53:02,216 --> 00:53:03,974
I certainly will.

736
00:53:03,975 --> 00:53:06,800
Squish mosquitoes.

737
00:53:35,314 --> 00:53:38,960
- Coffee, major.
- Thank you, sergeant.

738
00:53:38,962 --> 00:53:44,446
I'm afraid it's the last, sir. We have
to save water for the horses.

739
00:53:52,107 --> 00:53:53,749
Sergeant.

740
00:53:53,750 --> 00:53:55,719
What do these demons
are you waiting?

741
00:53:55,720 --> 00:53:57,895
It's already the middle of the night.

742
00:53:57,896 --> 00:53:59,873
It's part of their religion.

743
00:53:59,874 --> 00:54:03,033
The god of war
sleep all night,

744
00:54:03,035 --> 00:54:05,778
doesn't see them
fighting and dying.

745
00:54:05,779 --> 00:54:08,196
It's not long before it happens.

746
00:54:08,197 --> 00:54:12,357
Don't provoke this blind man
It's the least we can do.

747
00:54:56,595 --> 00:54:58,514
-McCloud!
- I wouldn't try.

748
00:55:01,660 --> 00:55:03,219
What do you want here?

749
00:55:03,220 --> 00:55:06,070
Aren't you arrested?

750
00:55:06,072 --> 00:55:07,065
Sit down.

751
00:55:07,066 --> 00:55:09,713
Let's have a little chat.

752
00:55:17,049 --> 00:55:22,087
- This is the whiskey that serves in the Salon.
- Yes, yes.

753
00:55:22,088 --> 00:55:23,580
Have a drink.

754
00:55:23,581 --> 00:55:26,498
- I don't want to.
- Drink!

755
00:55:33,025 --> 00:55:35,110
Drink it all!

756
00:55:46,620 --> 00:55:48,805
It went crazy!

757
00:55:48,806 --> 00:55:49,864
What do you want?

758
00:55:49,865 --> 00:55:53,802
They say that drunks
loosen your tongue, drink more.

759
00:55:53,803 --> 00:55:56,293
Drink!

760
00:55:58,874 --> 00:56:02,677
His henchman Taggert killed the miner.
I know that.

761
00:56:02,678 --> 00:56:05,030
Any of you
Have you been to Colorado?

762
00:56:05,032 --> 00:56:07,316
Not me.

763
00:56:07,317 --> 00:56:09,819
- Why?
- I ask the questions.

764
00:56:09,820 --> 00:56:11,062
And Taggert?

765
00:56:11,063 --> 00:56:13,113
I don't know.

766
00:56:13,114 --> 00:56:14,957
Where is he?

767
00:56:14,958 --> 00:56:17,028
I don't know.

768
00:56:18,327 --> 00:56:20,726
Drink more.
A nice drink!

769
00:56:30,165 --> 00:56:31,631
I'm feeling sick.

770
00:56:31,632 --> 00:56:37,509
It will get much worse if you don't
start talking. Drink more.

771
00:56:44,570 --> 00:56:47,894
Tell me Taggert used that arrow
Arapaho to carry out an uprising in the region.

772
00:56:47,895 --> 00:56:49,854
Perhaps.

773
00:56:49,856 --> 00:56:55,468
- Yes, I think so.
- Leave me alone, I'm feeling sick.

774
00:56:55,469 --> 00:56:59,363
Where did he go, where did he go,
Or are you still in town?

775
00:56:59,364 --> 00:57:03,029
- He left!
- Why did he leave?

776
00:57:03,030 --> 00:57:05,263
Because of the war.

777
00:57:05,264 --> 00:57:09,345
Please, that's all.

778
00:58:49,962 --> 00:58:53,088
- Alsop!
- Avery, you're drunk!

779
00:58:53,089 --> 00:58:56,593
Captain McCloud
is after Taggert.

780
00:58:56,594 --> 00:58:58,922
- And someone else's too.
- What?

781
00:58:58,923 --> 00:59:00,799
What others?

782
00:59:00,800 --> 00:59:02,059
I'm not sure.

783
00:59:02,060 --> 00:59:03,711
Come on man what
Did you tell McCloud?

784
00:59:03,712 --> 00:59:05,583
I...

785
00:59:06,064 --> 00:59:09,133
Avery just grumbled, I think.

786
00:59:09,134 --> 00:59:11,819
He has a lot of courage to
a fugitive, appear here.

787
00:59:11,820 --> 00:59:13,269
You killed Sagebrush.

788
00:59:13,270 --> 00:59:14,579
The Apaches killed Sagebrush.

789
00:59:14,580 --> 00:59:18,516
With an Arapaho arrow
thrown by his men.

790
00:59:18,517 --> 00:59:20,694
Taggert is the only man
of this county that would do that.

791
00:59:20,695 --> 00:59:23,855
I don't know where you're going.
I don't know anything about Taggert.

792
00:59:23,856 --> 00:59:26,034
Except you and
they are partners.

793
00:59:26,035 --> 00:59:29,019
They supported those thugs
to expel Ger�nimo.

794
00:59:29,020 --> 00:59:31,981
Okay, McCloud,
I'm in the mining business,

795
00:59:31,982 --> 00:59:36,155
when an opportunity arises,
I'm ready to do it.

796
00:59:36,156 --> 00:59:39,487
What does Taggert have to do with
with your opportunities.

797
00:59:39,488 --> 00:59:42,800
If Taggert is guilty of conspiracy,
I don't know anything about it.

798
00:59:42,801 --> 00:59:45,227
That's all I have to say.
Now get out of here.

799
00:59:45,228 --> 00:59:48,612
You never saw Taggert in possession
of an Arapaho arrow, like this?

800
00:59:48,613 --> 00:59:50,652
No!

801
01:00:05,306 --> 01:00:08,021
Stay away from this drawer.

802
01:00:13,731 --> 01:00:16,107
Why did you lie, you idiot?

803
01:00:16,108 --> 01:00:17,042
Listen to McCloud...

804
01:00:17,043 --> 01:00:21,288
Let's join the cavalry in
C�nion Snake and tell Major Stark.

805
01:00:21,289 --> 01:00:23,381
Now, move.

806
01:01:14,058 --> 01:01:19,312
You killed the wrong man, Taggert.
Do as I say, slowly.

807
01:01:19,314 --> 01:01:22,519
Get your gun
and let it fall.

808
01:01:25,877 --> 01:01:28,479
Now play it
so far.

809
01:01:32,866 --> 01:01:36,009
I missed such a chance,
No, soldier?

810
01:01:36,010 --> 01:01:39,375
I care too
too much to die.

811
01:02:40,591 --> 01:02:42,960
Corporal Davis?

812
01:02:42,961 --> 01:02:45,427
I'll take you to the major.

813
01:02:50,635 --> 01:02:53,557
Corporal Davis, of Fort Still,
sir.

814
01:02:53,558 --> 01:02:55,726
Message from the lieutenant
Baker, sir,

815
01:02:55,727 --> 01:03:00,039
We will arrive in the morning.

816
01:03:00,040 --> 01:03:00,904
Good man!

817
01:03:00,905 --> 01:03:03,260
- Let him rest, Sergeant.
- Yes sir.

818
01:03:11,986 --> 01:03:15,287
A noise and the
Apaches scalp you.

819
01:03:17,932 --> 01:03:19,393
Move.

820
01:04:01,793 --> 01:04:03,537
Hold fire, McCloud.

821
01:04:08,728 --> 01:04:09,770
Captain, sir?

822
01:04:09,771 --> 01:04:10,814
Where is the major?
Downstairs, sir.

823
01:04:11,320 --> 01:04:14,059
Keep this man
under surveillance.

824
01:04:22,816 --> 01:04:25,926
What are you doing here, Mr. McCloud?
How did you leave your post?

825
01:04:25,927 --> 01:04:27,946
I had a word at the door
with the second lieutenant.

826
01:04:27,947 --> 01:04:30,247
Young Mr. Whitley
He's a tough guy...

827
01:04:30,248 --> 01:04:33,425
- I'll teach you discipline...
- Forget the rule book, Major.

828
01:04:33,426 --> 01:04:35,403
Now I only have one
answer to give,

829
01:04:35,404 --> 01:04:37,539
a way to catch Ger�nimo.

830
01:04:37,540 --> 01:04:41,107
We have to be late for all of us,
your memorable leader, is our enemy,

831
01:04:41,108 --> 01:04:42,026
Mr McCloud.

832
01:04:42,027 --> 01:04:45,489
I will not fight until it is clarified
the tricks against the peace treaty.

833
01:04:45,491 --> 01:04:46,430
Tricks!

834
01:04:46,431 --> 01:04:47,964
That's right.

835
01:04:47,965 --> 01:04:49,923
Talk Taggert.

836
01:04:50,352 --> 01:04:51,852
I have nothing to say.

837
01:04:51,853 --> 01:04:54,922
Alright, get out of here.

838
01:04:57,439 --> 01:04:59,063
This man killed Ben Alsop...

839
01:04:59,065 --> 01:05:01,118
and also killed Sagebrush.

840
01:05:01,119 --> 01:05:03,038
Is it true?

841
01:05:04,338 --> 01:05:05,446
Yes.

842
01:05:05,447 --> 01:05:08,448
- Take him away, sergeant.
- Yes.

843
01:05:08,449 --> 01:05:10,576
I'm leaving at daybreak.

844
01:05:10,577 --> 01:05:13,112
What will you do with Ger�nimo,
what you can offer him.

845
01:05:13,113 --> 01:05:16,215
He will keep his word
honor and return to the reservation.

846
01:05:16,216 --> 01:05:18,900
- But I insist.
- And if you fail.

847
01:05:18,901 --> 01:05:23,538
You're only going to lose one man, Major.
One more word matters.

848
01:05:23,539 --> 01:05:27,489
Ger�nimo will agree to the terms
of the treaty, agreed by me.

849
01:05:27,490 --> 01:05:29,758
I sign for the troops.

850
01:05:29,759 --> 01:05:34,529
You carry the flag of truce.
But only the officers, not the troops.

851
01:05:34,530 --> 01:05:36,772
I wish you luck.

852
01:05:41,796 --> 01:05:44,706
- But sir, I didn't say...
- Precisely, Lieutenant...

853
01:05:44,707 --> 01:05:49,276
your talk with Ger�nimo in
It will give us the extra hour we need.

854
01:05:58,379 --> 01:06:00,412
Release him!

855
01:06:02,153 --> 01:06:03,887
Chief McCloud.

856
01:06:03,888 --> 01:06:06,122
We are enemies now.

857
01:06:06,123 --> 01:06:08,232
Retreat!

858
01:06:10,318 --> 01:06:11,919
I want to talk to
the old boss.

859
01:06:11,920 --> 01:06:13,797
You shouldn't have come.

860
01:06:13,798 --> 01:06:15,697
If it weren't for me,
would be dead.

861
01:06:15,698 --> 01:06:17,133
You're not kidding!

862
01:06:17,134 --> 01:06:19,849
My father is very angry.

863
01:06:28,087 --> 01:06:30,308
Tubai, follow!

864
01:06:30,309 --> 01:06:31,651
Wait, Tubai!

865
01:06:31,652 --> 01:06:36,564
Tell your father that I come as an old man
Friend, I would like to talk about peace.

866
01:06:36,565 --> 01:06:42,012
Said he'll come back as an old man
friend and wants to talk about peace.

867
01:06:42,013 --> 01:06:44,241
How is it possible to talk about peace?

868
01:06:44,242 --> 01:06:48,327
When white people don't
keep their promises.

869
01:06:48,328 --> 01:06:52,398
Won't talk about peace, while
white people break their promises.

870
01:06:53,975 --> 01:06:55,426
Read this.

871
01:06:55,427 --> 01:06:58,187
The words of those who wanted
blame you for the war.

872
01:06:58,188 --> 01:06:59,939
There were three bad men...

873
01:06:59,940 --> 01:07:02,840
who deceived them both,
whites and Indians.

874
01:07:02,841 --> 01:07:05,540
They were caught and punished.

875
01:07:06,121 --> 01:07:08,948
The new white boss
told the truth,

876
01:07:08,949 --> 01:07:12,971
three bad men were
the cause of everything,

877
01:07:12,972 --> 01:07:15,550
<i>now they have been punished.</i>

878
01:07:17,073 --> 01:07:20,718
I can't believe it
in this role.

879
01:07:20,719 --> 01:07:23,245
But I take your word for it,

880
01:07:23,246 --> 01:07:26,440
although it is not enough.

881
01:07:26,441 --> 01:07:30,519
I can't believe the paper,
I can take your word for it.

882
01:07:30,520 --> 01:07:32,171
But now it's not enough.

883
01:07:32,172 --> 01:07:34,548
So come with me
find Major Stark.

884
01:07:34,549 --> 01:07:38,269
He will do it himself
that I'm promising.

885
01:07:38,270 --> 01:07:41,439
So come see
Commander Stark.

886
01:07:41,440 --> 01:07:44,883
He will fulfill the
that is promised.

887
01:08:10,302 --> 01:08:13,068
- Get the horses ready, Sergeant.
- Yes sir.

888
01:08:36,011 --> 01:08:37,309
I received a message,
sir.

889
01:08:37,310 --> 01:08:39,580
A reinforcement left the Fort
Still, last night.

890
01:08:39,581 --> 01:08:41,840
Lieutenant Baker is on his way,
at this moment.

891
01:08:41,841 --> 01:08:43,617
- Did he say when?
- No, sir!

892
01:08:43,618 --> 01:08:46,054
Very good.

893
01:08:46,055 --> 01:08:48,662
We will still find
Ger�nimo and McCloud?

894
01:08:48,663 --> 01:08:49,713
Of course, Lieutenant.

895
01:08:49,714 --> 01:08:52,024
I want to find Ger�nimo
now, more than ever.

896
01:08:52,025 --> 01:08:55,083
Go ahead now!

897
01:09:17,617 --> 01:09:20,243
Major Stark,
This is my friend, Ger�nimo.

898
01:09:20,244 --> 01:09:22,979
Apache Chief of
all combatants.

899
01:09:22,981 --> 01:09:25,891
All Chiricahuas
of these mountains.

900
01:09:25,892 --> 01:09:27,726
That sounds like royalty...

901
01:09:27,727 --> 01:09:30,569
In your own way,
they are, sir.

902
01:09:30,570 --> 01:09:32,948
- He wants to prove his terms.
- Your terms!

903
01:09:32,949 --> 01:09:36,379
Those who quote things
that we promised.

904
01:09:36,886 --> 01:09:38,695
Tell them to deliver
their weapons.

905
01:09:38,696 --> 01:09:40,872
And we will deliver
ours.

906
01:09:40,873 --> 01:09:43,658
So your people will be free
to go back to the reserve...

907
01:09:43,660 --> 01:09:45,777
and live as they want.

908
01:09:45,778 --> 01:09:47,496
Tell them to hand over their weapons...

909
01:09:47,497 --> 01:09:49,614
then we will leave ours.

910
01:09:49,615 --> 01:09:52,534
And return in peace, now.

911
01:09:52,535 --> 01:09:53,920
I will accept.

912
01:09:53,921 --> 01:09:56,764
Since the new military chief...

913
01:09:56,765 --> 01:10:00,255
swear that the new
treaty will not be violated.

914
01:10:00,256 --> 01:10:01,610
Agree,

915
01:10:01,611 --> 01:10:04,997
since the new
white boss guarantee,

916
01:10:04,998 --> 01:10:07,294
that the new treaty
will be maintained.

917
01:10:09,011 --> 01:10:10,969
Major Stark
will maintain the treaty.

918
01:10:10,970 --> 01:10:12,555
The Commander will
how it is accomplished.

919
01:10:12,556 --> 01:10:14,890
I want the warranty now.

920
01:10:14,891 --> 01:10:17,117
You want the guarantee now.

921
01:10:17,118 --> 01:10:19,461
Mr. McCloud assures.

922
01:10:19,462 --> 01:10:22,389
Ger�nimo doesn't understand English,
wants to hear from you...

923
01:10:22,390 --> 01:10:24,170
the guarantee of the promise.

924
01:10:26,353 --> 01:10:27,652
I'm sorry.

925
01:10:27,654 --> 01:10:29,706
I can't give that promise.

926
01:10:29,707 --> 01:10:31,821
What are we going to do?

927
01:10:45,256 --> 01:10:48,341
- What's the point of this trap?
- It's not a trap.

928
01:10:48,342 --> 01:10:51,600
Chief Ger�nimo will be sent
prisoner to Florida.

929
01:11:12,224 --> 01:11:14,133
You did a beautiful job,
Major Stark.

930
01:11:14,134 --> 01:11:17,980
Its arrangement between civilians and
Indians should be congratulated.

931
01:11:17,981 --> 01:11:22,825
Sir, I would also like to congratulate
for the way the major treated the Apaches.

932
01:11:22,826 --> 01:11:24,219
Speaking of which, Mr. Stark,

933
01:11:24,221 --> 01:11:28,595
I have orders to transfer you
to Fort Mayo, Virginia.

934
01:11:28,596 --> 01:11:33,883
Major McCloud will be the new commander
from Fort Still. I'm sorry, sir.

935
01:11:33,884 --> 01:11:35,693
I'll be fit, except for the post.

936
01:11:35,694 --> 01:11:37,328
I don't understand.

937
01:11:37,329 --> 01:11:39,839
Most prisoners
they were not at war.

938
01:11:39,840 --> 01:11:42,467
Now we have prison
perpetual instead of peace.

939
01:11:42,468 --> 01:11:44,436
It wasn't my wish.

940
01:11:44,437 --> 01:11:47,981
And I wouldn't find it strange that
this situation was rectified.

941
01:11:47,982 --> 01:11:49,524
At least it was the best
that we achieved.

942
01:11:49,525 --> 01:11:51,726
What's more,
the victors have rights...

943
01:11:51,727 --> 01:11:53,653
Victory or dishonor?

944
01:11:53,654 --> 01:11:55,046
I will not be part of this.

945
01:11:55,047 --> 01:11:57,298
I know how you feel
about it, McCloud.

946
01:11:57,299 --> 01:12:01,479
I wish you knew the difference when
We will arrest Ger�nimo at any cost.

947
01:12:01,480 --> 01:12:04,634
The surrender had
to be unconditional.

948
01:12:04,635 --> 01:12:07,670
It makes no difference what
whatever, major.

949
01:12:07,671 --> 01:12:10,692
I present my
resignation from service, sir.

950
01:12:14,237 --> 01:12:19,492
I don't care where they take me,
For me it is indifferent.

951
01:12:19,493 --> 01:12:22,753
I'm old and I feel tired.

952
01:12:22,754 --> 01:12:25,601
But I care
that our...

953
01:12:25,602 --> 01:12:29,080
farewell be
cordial and friendly.

954
01:12:31,104 --> 01:12:34,192
Where do they take me,
I don't care.

955
01:12:34,193 --> 01:12:38,912
It doesn't matter much,
because I'm old and tired.

956
01:12:38,913 --> 01:12:44,572
But what matters most,
It's leaving and maintaining your friendship.

957
01:12:44,573 --> 01:12:46,923
The boss's words
are a great relief.

958
01:12:46,924 --> 01:12:50,351
For your dishonor
It wasn't because of me.

959
01:12:50,352 --> 01:12:54,031
The boss's words are
For me, a great relief.

960
01:12:54,032 --> 01:12:57,100
Although not guilty
for your dishonor...

961
01:12:57,101 --> 01:13:01,464
Take your sword
and keep it well.

962
01:13:01,465 --> 01:13:04,521
My people worship her
as the only...

963
01:13:04,522 --> 01:13:07,662
that a white person used
in defense of them.

964
01:13:08,163 --> 01:13:10,560
Take your sword,
keep it,

965
01:13:10,865 --> 01:13:14,557
my people worship her as
the one who defended him.

966
01:13:41,212 --> 01:13:43,580
Chase!

967
01:13:43,581 --> 01:13:47,026
I'm sorry you're leaving.

968
01:13:47,027 --> 01:13:48,211
Mister Whitley!

969
01:13:48,212 --> 01:13:50,396
Why don't you want
be the second lieutenant?

970
01:13:50,397 --> 01:13:51,405
I want to be, sir.

971
01:13:51,406 --> 01:13:54,290
No more.
He was recommended for courage.

972
01:13:54,291 --> 01:13:56,852
Since when?
I will recommend this now.

973
01:13:56,853 --> 01:13:58,479
Aren't you resigning?

974
01:13:58,480 --> 01:14:01,762
- Oh, Chase!
- That's big!

975
01:14:01,763 --> 01:14:04,965
I thank you, sir.

976
01:14:04,966 --> 01:14:08,860
- I think they want to be alone.
- What do you mean?

977
01:14:11,423 --> 01:14:12,990
- Sergeant Keogh!
- Yes sir.

978
01:14:12,991 --> 01:14:15,935
Bring me a bouquet of flowers.
A big bouquet.

979
01:14:15,936 --> 01:14:19,730
- One of many colors.
- Yes sir.

980
01:14:20,223 --> 01:14:21,189
Miss Clemson,

981
01:14:21,190 --> 01:14:23,191
I would be happy to
have an appointment?

982
01:14:23,192 --> 01:14:24,150
I leave you!

983
01:14:24,151 --> 01:14:26,971
- Bouquet of flowers and petnias.
- Sergeant?

984
01:14:26,972 --> 01:14:28,598
What was it now?

985
01:14:28,599 --> 01:14:31,007
This is a place to
take an arrow?

986
01:14:31,008 --> 01:14:32,519
Indeed.

987
01:14:32,520 --> 01:14:34,836
You damn coward!

988
01:14:34,837 --> 01:14:38,324
Coward! That's what it says.
Let me tell you something, man...

989
01:14:38,325 --> 01:14:41,978
I'm in service out west for the Union
more than 20 years ago, let me shout something...

990
01:14:41,979 --> 01:14:47,105
I will teach you how
speak better of a man.

991
01:14:48,520 --> 01:14:53,235
Original: Edumix and Carlosfonseca48
Retyping and proofreading: Kilo


